Историко-литературный сайт
для ценителей творчества Дж. Р. Р. Толкина

lo

Валары

Чаще всего Валаров толкиновской мифологии, как и Айнуров, называют ангелами. Типичное высказывание мы находим в уже упоминавшейся в связи с Айнурами энциклопедии: «В своих письмах и интервью Толкиен неоднократно называл валаров «ангельскими силами». Если экстраполировать эту аналогию и попытаться «уместить» валаров в иерархическую классификацию ангелов (знаменитые девять ангельских чинов), мы обнаружим, что валары занимают промежуточное положение между серафимами, херувимами и архангелами» [Королёв 2005: 85]. Но дело в том, что Валары, будучи воплощёнными Айнурами, ещё меньше похожи на ангелов, чем Айнуры в целом.

Иронично, что в этой самой «энциклопедии» утверждается: «Некоторые люди упорно называют валаров богами. Но они вовсе не боги, а «всего лишь» демиурги, мастеровые, выполняющие чужую волю; и поклоняться им, как богам, ‒ значит расписываться в своем невежестве, оскорбительном для Илуватара Единого» [там же], а рядом красуется иллюстрация: картина У. Колингвуда «Сошествие северных богов» (ок. 1890 г.). Впрочем, автор «энциклопедии» даже не стесняется признаться, что он именно «пытается уместить» валаров в «классификацию ангелов», то есть они туда не лезут, но он упорно «пытается». Удивительно, насколько иногда идеология способна затмить человеческое сознание! Я же, чтобы избежать подобных вещей, пойду от текста, как и в публикации про Айнуров.

Этимологии

Начну, как обычно, со словарей и этимологий. В первом словаре «эльфийского» языка слово Valar возводится к корню GWAL “fortune, happiness”: Valar “happy folk”, valin “happy”, val(d-) “good fortune, blessedness” [Qq: 99]. Кроме того, Валаров называют ещё Vanar. Это слово связано с корнем BAN “fair”: vane “fair, lovely”, vanima “proper, right, fair”, vanesse “beauty” [там же]. Так что изначально Валары – это просто «Счастливый и прекрасный народ». Это определение неожиданно появляется в достаточно поздней работе при описании Эльфов: «Nonetheless there was less difference between the two Kindreds, Elves and Men, in early youth; and a man who watched elf-children at play might well have believed that they were the children of Men, of some fair and happy people [LCE: 209-210] ‒ «Несомненно, в ранней юности эти два народа, Эльфы и Люди, мало отличались друг от друга; и тот, кто увидел бы играющих эльфийских детей, решил бы, что это дети Людей, просто из какого-то прекрасного и счастливого племени». Забегая вперёд, замечу, что у Толкина, в полном соответствии со скандинавской традицией, Эльфы и Айнуры (включая Валаров) также очень похожи: «The dealings of the Ainur have indeed been mostly with the Elves, for Ilúvatar made them more like in nature to the Ainur, though less in might and stature» [Silm: 35] ‒ «Айнуры большей частью общались с Эльфами, ибо именно их Илуватар создал очень похожими на Айнуров, только меньше по силе и росту». Очевидно, здесь имеются в виду Валары, поскольку Айнуры изначально были бестелесными и не имели роста. Вильям Ривз, анализируя скандинавские тексты, обнаружил, что боги Асы и Эльфы почти всегда упоминаются вместе, объединяясь, как и Айнуры с Эльдарами. Так что в этом плане Валары – типичные боги скандинавской традиции.

В 30-е годы появляется классическая этимология, возводящая слово Vala к корню BAL с производными vala “Power, God”, valaina “divine”, valasse “divinity” [Etym: BAL]. Как можно увидеть, слово это также имеет значение «Бог», причём именно с прописной буквы. В дальнейшем буква может меняться на строчную, но тогда с прописной пишется синонимическое обозначение богов, например: Valar “the Powers, gods, Tíwas (древнеанглийское “gods”)” [NCP(II): 286]. В те же 30-е годы Дж. Толкин сделал несколько переводов «Сильмариллиона» на древнеанглийский язык. В этих переводах Валары именуются только Богами, или эпитетами, характерными для германских языческих Богов: Brega “lords”, Mægen “Powers”, Fréan “rulers”, Ése “gods”, Regin “Gods” [OEEEN: 208, 211]. Германские формы Tíwas, Ése и Regin не оставляют никаких сомнений в том, что Валары – это самые обычные языческие Боги.

В поздних этимологических заметках vala трактуется как форма 3 лица единственного числа глагола со значением “has power (over the matter of Eä)” [QE: 403] с последующей субстантивацией (превращением глагольной формы в существительное) “a Power” [там же].

Валары в зеркале языка

Здесь необходимо сделать небольшое отступление и обратиться к данным реальных языков, поскольку корень, созвучный «праэльфийскому», со значением «сила» широко распространён по всем ареалам и встречается даже в неродственных языках. Я имею в виду древний ностратический корень 797. *wal- “to be or become strong” и производное от него существительное *wal-a “strength, power” [Bomhard 2018: 936] с производными: Афразийск. Восточнокушитск. Сидамо walk’á “strength, power”; Дравидийск. Тамилы val “strong, hard, forceful, skillful”, каннада bal “to grow strong or firm”, bal(u) “strength, firmness, bigness, greatness, abundance, excess”; праиндоевропейск. *wal- “to be strong” с производными: латинск. valeō “to be strong”; готск. waldan “to rule, to govern”; древнеисландск. valda “to wield, to rule over”, vald ‘”power, authority”; древнефризск. walda “to have power over, to rule over”, wald “power, control”; старославянск. власть и тохарск. A wäl, B walo “king”.

В семитских языках тоже есть созвучный корень: Аккадск. *ba‛lu > *be‛lu > *be’lu > bēlu ‘owner, lord’; еврейск. ba‛al “lord, owner”; угаритск. b‛l “owner of the house”; арабск. ba‛l “husband, master, owner” [Bomhard 2018: 68]. Причём в Ветхом Завете форма множественного числа обозначает богов, которым поклонялись израильтяне до возникновения культа Яхве: «тогда сыны Израилевы стали делать злое пред очами Господа (Yahweh) и стали служить Ваалам (habbə‘ālîm)» (Судей 2:11).

Обращает на себя внимание почти полное совпадение формы и содержания реальных корней с мифопоэтическими конструкциями Дж. Толкина: “power; have power over; lord” и даже значение “happiness; blessedness” легко выводится из значения “ abundance”. Естественно, не забудем и тот факт, что слово ba‛alim обозначало богов.

Контексты

Описание Валаров в текстах ещё интереснее. Так, обычное определение, которое встречается в первой версии «Музыки Айнуров», гласит: «Great Ones entered into the World; they dwelt in firmament, and some on earth, or in the deeps of the Sea» [A: 57-58] ‒ «Великие, что вошли в Мир; они живут на небе, но некоторые на земле или в глубинах Моря». Но в разговоре путешественника Эриола, попавшего на остров Тол Эрессеа, с Эльфом Линдо, хозяином Дома Утраченной Игры, из ранних версий легенд Эриол спрашивает: «who be these Valar, are they the Gods?» ‒ «Кто такие эти Валары, они Боги?», а Линдо отвечает: «So be they, though concerning them Men tell many strange and garbled tales that are far from truth» ‒ «Да, хотя о них Люди рассказывают много странного и неверного» [Alink: 45].

Явное сходство с Богами подкрепляется описанием создания мира уже после того, как Валары вошли в него: «The Valar and all their folk first gathered the most mighty rocks and stones from Arvalin and reared therewith huge mountains between it and that plain which now they name Valinor, or the land of the Gods. Aule indeed it was himself who laboured for seven ages at Manwe's bidding in the piling of Taniquetil, and the world rumbled in the gloom» [CVBV: 70] ‒ «Сперва Валары и весь их народ собрали самые огромные скалы и камни с Арвалина и подняли гигантские горы между ним и равниной, которую они назвали Валинором, или Землёю Богов. Ауле лично по просьбе Манве семь веков трудился, воздвигая Таникветиль, и мир содрогался во мгле».

В опубликованной версии «Сильмариллиона» мы наблюдаем ту же картину: «and they built lands and Melkor destroyed them; valleys they delved and Melkor raised them up; mountains they carved and Melkor threw them down; seas they hollowed and Melkor spilled them» [Silm: 12] ‒ «и они строили земли, а Мелькор разрушал их; они рыли низины, а Мелькор вздымал их горами; они вырубали горы, а Мелькор низвергал их; они выкапывали моря, а Мелькор засыпал их». Обратите внимание на вполне конкретную лексику: «собирать, поднимать, строить, рыть, вырубать, выкапывать». Самое отвлечённое слово – это make “создавать”.

В «Истории Эльфвине», или Эриола, который попал на остров Тол Эрессеа и впоследствии записал услышанные там сказания о Средиземье, есть интересная заметка: Эльфвине рассказал Эльфам о своих Богах, и они уверенно отождествили Манве с Одином, а Тулкаса с Тором [HEÆ: 290]. Логично, что в первом словаре Квенья Валинор переводится как Асгард [Qq: 99].

Ещё раз подчеркну, ссылаясь на публикацию «Айнуры», что это вовсе не значит, что Дж. Толкин писал языческую книгу или был язычником. Он любил поэзию и мифологию, то есть работал в рамках литературной мифопоэтической традиции, где боги – обязательный элемент.

Параллельно с работой над «Властелином Колец» Дж. Толкин разработал язык Нуменора Адунаик и создал несколько версий «Затопления Анадуне», которые продолжали ранние версии «Падения Нуменора». Использование Адунаика указывает на то, что «Затопление Анадуне» представляет точку зрения Людей на события Второй Эпохи, и этим они интересны. Там Валары именуются Balāi «Powers that governed Earth, servants of God» [DA: 341]. Обратите внимание, что, согласно замечаниям самого Дж. Толкина, нуменорцы были последовательными монотеистами ветхозаветного, иудейского типа [Letters, №156], поэтому Валаров они называли «слугами Бога». Но это, опять-таки, не значит, что Дж. Толкин исповедовал иудаизм. В том же письме Роберту Мюррею от 4.10.54 он пишет, что нуменорцы не строили храмы, и вообще, храмы воспринимались в Средиземье как явление, связанное со злом (no temple, as all such things had evil associations). Последнее замечание вообще странно звучит из уст католика. Но Дж. Толкин придерживался таких взглядов на протяжении всей своей жизни. Так, например, в «Падении Нуменора», где излагается «эльфийская» версия событий, да и в классической «Акаллабет», падение начинается с постройки храма, а с другой стороны, у нуменорцев есть священные рощи, где стоят статуи Валаров: «It is said that of old the Lords themselves would walk at times in the gardens that we named for them. There we set their images, fashioned by Eresseans who had beheld them, as the pictures of friends beloved» [LR: 66] ‒ «Говорят, что в старину Владыки иногда бродили в садах, названных в их честь. Там мы установили их изображения как портреты любимых друзей, созданные жителями Эрессеа, которые лицезрели их». Можно выдвигать самые замысловатые конспирологические объяснения, но перед нами – статуи богов в чистом виде. Я бы сказал, что в этом контексте они напоминают больше античные статуи, чем скандинавских идолов, но сути это не меняет.

Интересным в нуменорских версиях легенды является и слово Avalāi, поскольку оно обозначает и Богов, и Эльфов, возвращая нас к Айнурам и скандинавским Асам, которые часто ассоциировались с Эльфами: «Gods and Elves. The whole “order” of deathless beings who, before coming of Men, were empowered to govern the world within the great range or hierarchy of powers and purposes» [DA: 354] ‒ «Боги и Эльфы. «Орден» бессмертных существ в целом, которым ещё до прихода Людей была дана власть управлять миром. Образуют иерархию в соответствии с силами и целями». Интересно и то, что Эльфы также наделяются «властью управлять миром», хотя, возможно, это – описание точки зрения нуменорцев. В любом случае это – Боги, Боги и ещё раз Боги.

Путаница начинается, когда мы обращаемся к письмам, то есть публичным версиям, где Дж. Толкин вынужден был считаться с господствующей в обществе идеологией, тем более что ему очень часто задавали вопросы на «богословские» темы, особенно представители религии, как, например, Питер Гастингс, который являлся владельцем оксфордского магазина католической литературы (см. публикацию «Илуватар»).

Так что же он писал своим поклонникам относительно Валаров? Так вот, в письме тому же Питеру Гастингсу он определял их как «The immediate 'authorities'… (the Powers or Authorities): the 'gods'. But they are only created spirits – of high angelic order we should say, with their attendant lesser angels – reverend, therefore, but not worshipful» [Letters, №153 To Peter Hastings September1954] ‒ «Непосредственно «власти» (Стихии или Власти): боги. Но они – только сотворённые духи высокого ангельского чина, как бы сказали мы, со своими помощниками – меньшими ангелами. Они почитаемы, но им не поклоняются». Ответ явно уклончивый и очень противоречивый, хотя Дж. Толкин, надо отдать ему должное, всё же настаивает на слове «боги», хотя и со строчной буквы. И обратите внимание, говоря об «ангельских чинах», он осторожно замечает: «we should say» ‒ «мы бы сказали», а вот в письме Милтону Уолдмену уже прямо говорит: «On the side of mere narrative device, this is, of course, meant to provide beings of the same order of beauty, power, and majesty as the 'gods' of higher mythology, which can yet be accepted – well, shall we say baldly, by a mind that believes in the Blessed Trinity» [Letters, №131 To Milton Waldman 1951] ‒ «С точки зрения чисто литературного творчества подразумеваются существа столь же прекрасные, могущественные и величественные, как «боги» высшей мифологии, которых должны принимать, не побоюсь этого слова, даже те, кто верует в Святую Троицу». Именно так! И нет никаких «ангельских чинов» и прочего.

Мне могут задать вопрос: а почему надо верить именно этому высказыванию, а не другим? Ответ прост. Я уже показал на примере текстов самого Дж. Толкина, что Валары постоянно именуются у него Богами (иногда – богами, но реже). Если мало контекстов, то можно привести ещё:

«After the despatch of the Nine Valar for the governance of the world Morgoth (Demon of Dark) rebels against the overlordship of Manwё, overthrows the lamps set up to illumine the world, and floods the isle where the Valar (or Gods) dwelt» [Sketch: 11-12] ‒ «После назначения Девяти Валаров править миром Моргот (Демон Тьмы) восстаёт против владычества Манве, опрокидывает светильники, предназначенные для освещения мира, и уничтожает наводнением остров, где жили Валары (или Боги)»; «These spirits the Elves name the Valar, which is the Powers, and Men have often called them gods... These were the names of the Nine Gods [> gods]... [LQS(1): 144] – «Духов этих Эльфы называют Валарами, что означает «Стихии», а люди часто называли их богами… Вот имена девяти Богов…». Но самые интересные контексты я приберёг напоследок.

Семьи и дети Валаров

Как я уже отмечал в публикации «Айнуры», с самого начала Священные, созданные Илуватаром, делились на мужчин и женщин, что определило их воплощение в Валаров. Так вот, Валары не только были двух полов, но даже находились в кровном и свойственном родстве. Анализ рукописей, проведённый К. Толкином, даёт следующую картину: Мандос и Лориен были братьями, как и Манве и Мелькор (это известно из опубликованного текста «Сильмариллиона»), но в основной части рукописей Ниенна была сестрой Манве и Мелькора. Сёстрами были Варда, Яванна и Вана. Манве был женат на Варде, Вана – на Ороме, а Яванна – на Ауле, а вот Ороме был сыном Ауле и Яванны, то есть был женат на родной тётке! Несса же была его сестрой, то есть дочерью Ауле и Яванны [EAV: 275]. Сомневаюсь, что подобные отношения применимы к ангелам! Кстати, и в опубликованной версии «Сильмариллиона» чётко сказано, что Варда знала Мелькора ещё до создания Музыки и отвергла его [Silm: 16], то есть и Айнуры, и Валары не только были мужчинами и женщинами с самого появления, но у них даже были отношения, характерные для мужчин и женщин, которые они принесли в мир, когда стали его Стихиями. На всякий случай повторю непреложную истину христианства: «Природа Ангелов не допускает разделения на мужеской пол и женский, так как это разделение свойственно смертной природе, чтобы рождением детей в браке пополнять похищаемое смертью» [Зигабен 2020: 460].

А в мифологии Дж. Толкина Валары не только женятся друг на друге и рожают детей, но и заключают браки, да ещё и в таких сочетаниях, что впору вспомнить ту же греческую мифологию. Правда, Дж. Толкин всё же держался в рамках приличий, и среди Валаров странным браком отметился лишь Ороме, да и то впоследствии этот эпизод исчез из мифологии, как, например, и описание чертогов Тулкаса, напоминающих скандинавскую Вальгаллу.

Тулкас и Макар

В «Книге Утраченных Сказаний» среди Валаров упоминается очень странная пара – Боги Войны и Раздора, которые жили в Валиноре, но прислуживали Мелькору. Это Макар и его сестра Меассе. Вот как Дж. Толкин рисует их чертоги: «Upon the confines of the Outer Lands did it stand, nor was it very far from Mandos. Of iron was it made, and unadorned. There fought the vassals of Makar clad in armour, and a clash there was and a shouting and a braying of trumps, but Measse fared among the warriors and egged them to more blows, or revived the fainting with strong wine that they might battle still; and her arms were reddened to the elbow dabbling in that welter. None of the Gods fared ever there, save Tulkas, and did they seek to visit Mandos they went thither by circuitous paths to avoid passing nigh to that clamorous hall; but Tulkas would at times wrestle there with Makar or deal sledge-blows among the fighters» [CVBV: 77-78] – «Они стоят на границе Внешних Земель, недалеко от Чертогов Мандоса, и сделаны из железа без всяких украшений. Там подданные Макара, закованные в доспехи, сражаются друг с другом, и слышится лязг, вопли и звуки труб, а Меассе ходит среди воинов, подстрекая их и подкрепляя уставших крепким вином, чтобы они продолжали сражаться, и руки её по локоть в крови. Никто из Богов не приходит туда, кроме Тулкаса, и если они идут в Мандос, то обходят эти шумные чертоги далеко стороной, а Тулкас временами состязается в борьбе с Макаром или дерущимися, обрушивая на них сокрушительные удары». Всё это напоминает знаменитый отрывок из «Старшей Эдды»:

Allir einherjar
Óðins túnum í
höggvask hverjan dag,
val þeir kjósa
ok ríða vígi frá,
sitja meirr of sáttir saman.

[Vm 41: 1-6]

«Все эйнхерии в чертогах Одина рубятся целый день, павшие воины сражениям предаются, а вернувшись из боя, затем пируют».

Но интереснее всего, что у этих Богов любит бывать Тулкас, который не прочь лично подраться с воинами Макара. Да и в чертогах самого Тулкаса его народ предаётся тем же занятиям, только делает это изящнее и благороднее: «In its court men played and rivalled one another in doughty feats, and them at times would that fair maiden Nessa wife of Tulkas bear goblets of the goodliest wine and cooling drinks among the players» [CVBV: 75] – «Во дворе этого чертога люди проводят время в играх и соревнуются в ловкости, а супруга Тулкаса Несса подносит им чаши лучшего вина и прохладительных напитков».

Валары как метафора людей

В конце жизни, когда Дж. Толкин стал серьёзно задумываться над философской стороной своих произведений, он пришёл к выводу, что в современном творчестве картина мира, пусть даже и вымышленная, не должна противоречить надёжно установленным фактам об устройстве мироздания: «At that point (in reconsideration of the early cosmogonic parts) I was inclined to adhere to the Flat Earth and the astronomically absurd business of the making of the Sun and Moon. But you can make up stories of that kind when you live among people who have the same general background of imagination… When however (no matter how little most people know or think about astronomy) it is the general belief that we live upon a 'spherical' island in 'Space' you cannot do this anymore» [MT: 370] «На этом этапе я придерживался концепции Плоской Земли и Создания Солнца и Луны, абсурдного с точки зрения астрономии. Можно сочинять такие истории, когда вы живёте среди людей с подобными представлениями, но когда в обществе принято считать (и неважно, сколько людей реально задумываются об астрономии), что мы обитаем на «шарообразном» острове посреди «Космоса», делать это уже нельзя». А потому легенды о плоской Земле и создании Солнца и Луны после появления планеты и жизни на ней Дж. Толкин интерпретировал как взгляд примитивных людских народов на знания, полученные от Эльфов: «What we have in the Silmarillion etc. are traditions... handed on by Men in Numenor and later in Middle-earth (Arnor and Gondor); but already far back ‒ from the first association of the Dunedain and Elf-friends with the Eldar in Beleriand ‒ blended and confused with their own Mannish myths and cosmic ideas» [там же] ‒ То, что мы видим в «Сильмариллионе» и т.д., ‒ это традиционные представления Людей Нуменора и Средиземья (Арнора и Гондора), уходящие корнями во времена, когда Дунаданы и Друзья Эльфов впервые повстречали Эльфов Белерианда, смешанные с их собственными человеческими мифами и космологическими представлениями».

Именно поэтому Дж. Толкин стал подгонять ранние версии под научные концепции, корректируя и определения базовых понятий. Небольшие изменения претерпел и образ Валаров, которые в «Беседе Финрода и Андрет» описывались следующим образом: “Those with power, the Powers, the Authorities,... that is, vast or godlike power over, and knowledge of, the physical structure of the Universe, and understanding of the designes of Eru... but not force...» [AFA: 350] – «Те, что обладают Властью, Власти… Власть в смысле огромная, богоподобная власть над материей и знание физической структуры мироздания, а также понимание замысла Эру, но не насилие». И вот это определение почти дословно повторяет известное высказывание Ф. Энгельса о человеческом разуме: «Мы не властвуем над природой так, как завоеватель властвует над чужим народом, не властвуем так, как кто-либо находящийся вне природы, – мы наоборот, нашей плотью, кровью и мозгом принадлежим ей и находимся внутри неё. Всё наше господство состоит в том, что мы… умеем познавать её законы и правильно их применять» [Энгельс, 1985: 79]. Получается, что Валары в поздних представлениях Дж. Толкина – просто люди, обычные люди, владеющие знаниями о мире. Кстати, фраза Ф. Энгельса «мы наоборот, нашей плотью, кровью и мозгом принадлежим ей и находимся внутри неё» тоже соответствует определению Валаров, данному в письме Питеру Гастингсу: «resident on Earth to which they are bound by love» [Letters, №153 To Peter Hastings September 1954] ‒ «постоянно живущие на Земле, к которой они привязаны узами любви». Об этом говорится и в «Сильмариллионе»: «But this condition Ilúvatar made, or it is the necessity of their love, that their power should thenceforward be contained and bounded in the World, to be within it forever, until it is complete, so that they are its life and it is theirs. And therefore they are named the Valar, the Powers of the World» [Silm: 9-10] ‒ «Но Илуватар поставил условие, или же сами они того пожелали из любви к миру, что их сила отныне будет связана с Миром навеки, пока он не завершится, а потому стали называть их Валары, Стихии Мира». Выражение the Powers of the World легко можно заменить на Силы Природы, и мы получим обычное научное выражение.

Кстати, Эльфы, как и Валары, привязаны к миру и не могут покинуть его, пока он не завершится. В этом смысле они – типичные люди нашего реального мира, так как мы тоже привязаны к нему. И недаром все эти «боги» и «эльфы» часто именуются у Толкина Elders – Старшие: «... the Valar are to these kindreds (Эльфам и Людям – Е.С.) rather their elders... » [Silm: 47] – «Валары были этим народам скорее как старшие родичи…». То же мы видим и в письме Питеру Гастингсу: «But this is a 'primitive age': and these folk may be said to view the Valar as children view their parents or immediate adult superiors» [Letters, №153 To Peter Hastings September 1954] ‒ «Это же примитивная эпоха, и люди той поры смотрели на Валаров, так сказать, как дети смотрят на своих родителей или просто взрослых». Этим, кстати, можно объяснить и огромный рост Валаров, и их мудрость – именно так видят взрослых маленькие дети. А то, что они совершают ошибки, лишь усиливает их сходство с людьми.

Итог

Что же мы видим? Образ Валаров претерпел серьёзную эволюцию от первых поэтических набросков «Книги Утраченных Сказаний», где Валары во многом описывались в соответствии с мифопоэтической традицией древности, до серьёзных философских трактатов в «Мифах изменённых», где они стали, по сути, Силами Природы и метафорой самого Человека, постигающего Её законы и благодаря этому обретающему власть над материей. При этом, внутри вымышленного мира, они неизменно оставались Богами, а их имена, события, связанные с ними, и места их обитания соотносились с классическими мифами Античности, Скандинавии и других культур и традиций древности, так что попытка отождествить Валаров с ангелами не выдерживает проверку конкретным материалом и должна быть признана неудачной, даже несмотря на то, что сам Дж. Толкин пытался применять к ним эпитет angelic.

Тексты Дж. Толкина

A – Ainulindalë // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 1. The Book of Lost Tales. Part 1. – L. : HarperCollins Publishers, 1994.
AFA – Athrabeth Finrod ah Andreth // Morgoth’s Ring. Ed. Christopher Tolkien. The History of Middle-earth: Vol. 10. – L. : HarperCollins Publishers, 1994.
Alink – Link between Cottage of Lost Play and Music of the Ainur // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 1. The Book of Lost Tales. Part 1. – L. : HarperCollins Publishers, 1994.
CVBV – The Coming of the Valar and the Building of Valinor // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 1. The Book of Lost Tales. Part 1. – L. : HarperCollins Publishers, 1994.
DA – The Drowning of Anadûnê. 3 versions. // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 9. Sauron Defeated. – L. : HarperCollins Publishers, 1993.
EAV – the Earliest Annals of Valinor // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 4. The Shaping of Middle-earth. – L. : HarperCollins Publishers, 2002.
Etym – The Etymologies // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 5. The Lost Road and Other Writings. – L. : HarperCollins Publishers, 1993.
HEÆ – the History of Eriol or Ælfwine // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 2. The Book of Lost Tales. Part 2. – L. : HarperCollins Publishers, 1994.
LCE – Laws and Customs among the Eldar // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 10. Morgoth’s Ring. – L. : HarperCollins Publishers, 1994.
Letters – Letters of J.R.R. Tolkien. Ed. Humphrey Carpenter with Christopher Tolkien. George Allen and Unwin, London, 1981.
LR – The Lost Road // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 5. The Lost Road and Other Writings. – L. : HarperCollins Publishers, 1993.
MT – Myths Transformed // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 10. Morgoth’s Ring. – L. : HarperCollins Publishers, 1994.
OEEEN – Old English Equivalents of Elvish Names // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 4. The Shaping of Middle-earth. – L. : HarperCollins Publishers, 2002.
QE – Tolkien, J.R.R. Quendi and Eldar // The History of the Middle-earth. / Ed. by Ch. Tolkien. Volume 11. The War of Jewels. – L. : HarperCollins Publishers, 1995.
Qq – Qenyaqetsa // Parma Eldalamberon: The Book of Elven Tongues. Ed. By Ch. Gilson, C.F. Hostetter, P. Wynne and A.R. Smith. Vol.12, 1998.
Silm – Tolkien, J.R.R. Silmarillion / Ed. by Ch. Tolkien. – L. : HarperCollins Publishers, 1994.

Источники

Vm – Vafþrúðnismál // Edda. Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern. Hrsg. von G. Neckel. – Heidelberg : Carl Winter’s Universitätsverlag, 1983. Bd.1. Text.

Литература

Зигабен, Е. Толкование Евангелия от Матфея, составленное по древним святоотеческим толкованиям / монах евфимий Зигабен. – М.: Сибирская Благозвонница, 2000.
Королёв, К.М.Толкиен и его мир : энциклопедия / [Королев Кирилл Михайлович]. ‒ Москва : ЛОКИД-Пресс, 2005.
Энгельс, Ф. Роль труда в процессе превращения обезьяны в человека // Маркс, К., Энгельс, Ф. Избранные произведения в 3-х т. Т.3. – М., 1985.
Bomhard, Allan R. A Comprehensive Introduction to Nostratic Comparative Linguistics With Special Reference To Indo-European /Third revised, corrected, and expanded edition. ‒ Florence, SC: 2018.