Историко-литературный сайтдля ценителей творчества Дж. Р. Р. Толкина
Дж. Толкин изобретал свои языки не произвольно, выдумывая из головы слова и формы, но тщательно выбирал те элементы из структуры реальных языков мира, которые ему нравились по тем или иным причинам, поэтому в грамматике и лексике, например, «эльфийского» языка Квенья можно обнаружить не только финский, но и готский, древнегреческий, латинский и даже древнеиндийский. В данном разделе я хочу не только подробно рассмотреть все эти языковые элементы, но и объяснить, почему Дж. Толкин использовал именно их.
Изначально всем известный язык Эльфов Квенья вовсе не был «эльфийским». На титульном листе записной книжки с фонетикой и первым словарём Квенья Дж. Толкин сперва сделал запись: Ermanaþiudiska Razda eþþau Gautiska tungō “Язык Великого Народа, или Готский” [PE 12: X]. Имеется в виду тот самый «неоготский», который Толкин разрабатывал на базе скудных материалов Вульфилы. Изучение рукописей Толкина позволяет довольно уверенно реконструировать процесс создания этого языка, что я и собираюсь сделать.
Обычно, если об этом вообще заходит разговор, вспоминают Руны и Тенгвар. Ну, хотя бы потому, что именно эти системы письма приводятся в Приложениях к «Властелину Колец». Но кроме этих, во многом привычных для любителей творчества Дж. Толкина систем, существуют менее привычные, а многим и вообще неизвестные письмена. Принцип организации у них одинаков, но совершенно различны исторические формы письма, которые Дж. Толкин взял за основу.
В публикации по фоносемантике я показал, что сходство между словами разных языков объясняется не только их генетическим родством, но и исконной связью между звучанием и значением, то есть звукоизобразительностью. Но если для реальных языков звукоизобразительность зачастую – явление далёкого прошлого, то в «эльфийском» языке Дж. Толкина это – один из основных способов лингвоконструирования.