Историко-литературный сайт
для ценителей творчества Дж. Р. Р. Толкина

lo

О странностях толкинизма

Недавно, блуждая по просторам интернета в поисках чего-нибудь «толкиновского» я наткнулся на блог очередного толкиниста, где прочитал примечательную статейку, заставившую меня снова обратиться к теме толкинизма.

 

В этой публикации я решил использовать приём подстрочного комментирования, который обычно применяю в своём читательском дневнике, поскольку так можно сразу акцентировать внимание на спорных моментах, о которых я подробно писал в публикации «Толкин против толкинистов»: часть 1 и часть 2

Итак.

«Толкинисты — поистине удивительные люди»

статья Ферины Форд

Небольшой комментарий от Моринаро:

Чудесная и очень трогательная статья о нас, толкинистах. Автор – девушка-мечтатель и романтик, каких сейчас почти не встретишь)) Почему-то мне кажется, что в 2015 году (время, которым датируется самое ранее цитирование этого текста, найденное мною в Сети) она была очень юной особой, но при этом умной и уже хорошо владеющей слогом. Надеюсь, что и сейчас, спустя 5 лет, она осталась не только толкинисткой, но и такой же юной в душе́ мечтательницей, какой была прежде. Что жизнь никогда не сломает ее чистый взгляд на мир. Ибо нас таких осталось очень мало в этом мире :-)

P.S. Одна подруга поделилась со мной мнением, что автор этого текста – настоящая эльфийка. Кто знает, кто знает ;-)

Комментарий Е.С.

Вышеозначенный «Моринаро», что в переводе с языка Квенья значит «Чёрный огонь» (ну, или более возвышенно «Тёмное Пламя») родился в 1990 году, то есть на сегодняшний день дяденьке стукнуло 32 года. В своём блоге он отрекомендовал себя так: «Мое имя - Моринаро Симпетар, и я нолдо из Валинора. Да, я ходил по белоснежным улицам Тириона. Да, я видел Свет Древ. Да, я помню, как в Благословенные Земли пришла Тьма и как родился на Западе новый Свет. Я шел за Феанаро и его сынами. Нет, я не вышел невинным из Резни... Нет, я не забыл красоты Белерианда. И не забуду никогда». Надеюсь, что всё это всего лишь литературное творчество, а не «пожизненная квента», хотя, как уже отмечалось, в основной массе ролевиков грань провести крайне затруднительно. Тем более что в постскриптуме Моринаро толсто намекает, что автор нижеследующего текста – «настоящая эльфийка». Ну, если уж быть совсем точным, то не «эльфийка», а эльф. Мы же не говорим человек и *человейка. Но это не самое главное.

Удивляет надежда на то, что «жизнь никогда не сломает её чистый взгляд на мир». То есть Моринаро надеется, что юная мечтательница никогда не станет корректировать свои «чистые» взгляды с учётом жизненного опыта? Странно, что за тридцать лет своей жизни Моринаро даже из книг не узнал, что жизнь всегда, абсолютно всегда вносит в мировоззрение человека свои коррективы и никогда не оставляет его взгляды чистыми. Но может быть, речь идёт о высокой морали, честности и заботе о других? Такую чистоту действительно необходимо по возможности сохранять при любых условиях. Давайте посмотрим.

Толкинисты – поистине удивительные люди.

Они могут дефилировать в халате, копируя царственную походку Трандуила, но им же принадлежат самые эстетические и нестандартные, на мой взгляд, решения в искусстве. Они могут призывать Ульмо в собственной ванной, но видел ли кто-нибудь их глубокий взгляд, устремленный в морскую даль, ищущий там, за гладью воды свой потерянный дом. Они не уходят из этой реальности — они возвращаются в свою собственную.

Комментарий Е.С.

«Дефилировать в халате»? «Призывать Ульмо в ванне»? Это вот это вот называется «чистый взгляд на мир»? Э-м-м, простите, а сколько лет таким толкинистам? Надеюсь, не за тридцать, как Моринаро, а то слишком уж тяжкая картина получается. Кстати, для таких проделок вовсе не надо быть толкинистом. Я, например, надевал на себя купальный халат, изображая арабского бедуина, а в ванне вызывал с помощью фосфоресцирующей ёлочной игрушки водяного задолго до того, как прочитал «Сильмариллион». И было мне годиков десять. Да что я! Почти все без исключения дети вызывают различных персонажей от Пиковой Дамы до гномика-матершинника, и никому и в голову не придёт назвать это «чистым взглядом на мир юных мечтателей», не говоря уже о том, что здесь нет никакого специфического толкинизма – обыкновенные детские фантазии.

А вот утверждение «им же принадлежат самые эстетические и нестандартные решения в искусстве» уже просто спорно. Так и хочется спросить: «Например?» Что-то ни в одном учебнике по искусствоведению я не встречал ссылок на толкинистов, а то, что обычно выдают всевозможные толкинистские бложики в ВК, представляют собой довольно стандартную унылую копипасту и до ужаса шаблонные фотографии себя любимых в какой-нибудь «эльфийской» занавеске. Кстати «глубокий взгляд, устремлённый в морскую даль» - тоже не такая уж редкость и оригинальностью не блещет. А насчёт «глубины» взгляда… Неужели у толкинистов взгляд глубже, чем у великого русского поэта на картине Айвазовского «Пушкин на берегу Чёрного моря»? Ой-ли? Не дотянул, видать, Александр Сергеевич до высоких стандартов толкинизма!

Примечательно и последнее утверждение: «Они не уходят из этой реальности — они возвращаются в свою собственную». Погодите, а разве вернуться куда-то не означает уйти откуда-то? Ладно, идём дальше.

Толкинисты барабанят в двери с криком: «Mellon!», но именно они могут безпрепятственно (так в тексте!!! – Е.С.) заглянуть во все щелочки даже самой скрытной души. Они вплетают в волосы золотые ленты и «выходят в свет» со словами: «Ну, и где эти балроги?», они устраивают поединки на песнях силы прямо посреди улицы. Но замечали ли вы, как подолгу они сидят, прижимая к груди вышитый герб любимого короля, и тихо плачут, словно скорбят о ком-то, кто был безгранично близок сердцу. У них есть сюзерены и государи в далеком от времен монархии двадцать первом веке. И они будут верны им до конца, неважно, до какого именно.

Комментарий Е.С.

Честно говоря, даже я никогда не видел толкинистов, барабанящих в дверь с криком: «Mellon!» По молодости мы развлекались тем, что говорили в лифте: «Edro!», то есть «откройся!» и радостно смеялись, когда дверь лифта открывалась. Но было это в юности и делалось ради шутки. Кому бы пришло в голову считать это отражением какого-то особого – «чистого» - взгляда на мир?

А вот могут ли толкинисты «заглянуть во все щелочки самой скрытной души» - я не знаю. Во-первых, потому, что какие такие щелочки могут быть у души? Может, автор хотела сказать «уголки»? А во-вторых, опять напрашивается вопрос: «Например?» Что, великим писателям-классикам и профессиональным психологам это вообще не под силу? Как же народ жил до прихода толкинистов? И почему они до сих пор не на почётных местах в каждой больнице и психологическом центре? Может дело тут в том, что они могут только бесцеремонно заглядывать (или, точнее, подглядывать, если уж мы говорим о щелочках), а вот делать выводы и помогать людям уже нет?

И я очень сильно сомневаюсь, что только толкинисты способны тихо плакать, прижимая к груди вышитый герб любимого короля. Кстати, по этой фразе видно, что толкинистами могут быть исключительно барышни определённого возраста, если не думать о совсем некрасивых и не очень-то «чистых» вещах. А если простая девушка сидит и тихо плачет о простом юноше, то её уже нельзя назвать «удивительным человеком»? И неужели девушки, «тихо плачущие» и громко рыдающие о принцах на белом коне, такая большая редкость?

Вообще же, верность королям и сюзеренам тоже вызывает массу вопросов. Например: а что, верность президенту или хотя бы непосредственному начальнику чем-то хуже? Не настолько романтично? Почему?

Учителя сетуют на список литературы в читательском дневнике толкиниста, а потом, застыв, слушают их сочинения — так непохожие на скатанные из Интернета пустые фразы. Их слова переплетаются с философией жизни и вечности, они подкрепляют свои мысли цитатами о верности, о долге, о красоте любви, а преподавателю остается только удивляться, откуда этот пытливый ум черпает дивные идеи.

Комментарий Е.С.

«Застыв, слушают сочинения»? Учителя обычно сочинения проверяют дома, а не слушают прямо на уроке. Представьте себе такую картину: все тридцать-сорок человек в классе вслух читают свои опусы и тут встаёт сферический толкинист в вакууме и начинает декламировать, а учитель, «застыв, слушает и удивляется дивным идеям о верности и долге», и это при том, что на сочинение, как правило, отводится целый урок.

Странно, как преподаватель может удивляться, откуда «пытливый ум черпает дивные идеи», когда сама же Ферина Форд выше пишет, что из цитат. Хотелось бы, конечно, узнать, из каких, потому что вряд ли рассуждения о верности, долге и красоте любви встречаются только у автора «Властелина Колец». На память приходит, как минимум, рассказ Пантелеева «Честное слово», а уж красоту любви воспевали все без исключения поэты и писатели… и художники – одним словом все, причастные искусству во все времена, так что учитель вряд ли бы удивился таким цитатам. А вот насчёт долга у Толкина бывали и промашки. Любимая всеми девочками Эовин из Рохана в третьей книге попросту сбегает на войну, нарушив повеление короля, который оставил её наместницей. И делает она это из любви к Арагорну и желания повоевать, нарушая при этом именно долг по отношению к своему королю и народу. Так что «верность сюзерену» и «цитаты о долге» явно не про неё.

Кстати, «дивная идея» о философии вечности как раз и является пустой фразой из интернета.

Толкинисты на веселый мотив поют «A Elbereth Gilthoniel», но как смотрят они на первую звезду сумерек — чуть склонив голову, застыв перед этой далекой красотой серебра. А с уст срывается: «Храни нас, пресветлая Варда…»

Комментарий Е.С.

«На весёлый мотив»? Где это автор слышала гимн Эльберет на весёлый мотив? Смотрение на первую звезду сумерек тоже не является прерогативой толкинистов. Вспомним знаменитую английскую колыбельную из сборника «Rhymes for the Nursery», изданного в Лондоне в 1806 году:

Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky. 

Её написала Джейн Тейлор, и называлась она «The Star». Толкинистам, видимо, не приходит на ум, что любовь к звёздам Толкин почерпнул из мировой литературы, так что «удивительность» этой толкинистской привычки целиком и полностью заимствована у людей, Толкина никогда не читавших и живших задолго до его рождения.

«Храни нас, пресветлая Варда…» - это вообще банально и старо, как мир. Что принципиально изменится, если вместо Варды подставить имя любого божества, известного человечеству со времён шумеров? Градус «дивности» снизится?

На самом деле, толкинисты — одни из немногих жителей Земли, которым открыта истинная, первозданная красота мира; это им принадлежат все рассветы и закаты, все краски и звуки природы, все чувства и вкусы. Что-то волшебное, непонятное материалистическому взору обычного человека есть в толкинистах. Их отличают не только странные костюмы и не менее странные выходки, их отличает вера.

Комментарий Е.С.

Опять-таки, хотелось бы узнать поподробнее, что именно? Людей с материалистическим мировоззрением на Земле гораздо меньше верующих, поэтому «что-то волшебное» есть у подавляющего большинства человечества, и в этом смысле материалист выглядит куда менее обычно, чем тот, кто верит «во что-то такое». Странными костюмы и выходки толкинистов не назовёшь – чем они страннее одеяний кришнаитов и их же напевов у метро каждое лето? Это касается не только представителей разных религий. Обыкновенный ежегодный бразильский карнавал затмит по необычности любое сборище толкинистов, а необычная манера маршировать в индийской армии удивляет больше, чем дефилирование в халате.

Спорным выглядит и заявление о том, что толкинистам принадлежат «все рассветы и закаты». Не слишком ли сильно сказано?! «Чистые душой» толкинисты отказывают в чувстве красоты прочим людям? На каком основании?

Хочется снова обратить внимание и на логическое противоречие в этом утверждении. «Рассветы и закаты, краски и звуки природы, чувства и вкусы» - это вполне себе материальные явления. Что тут может быть непонятно «материалистическому взору»? Как говорил в своё время английский художник Дж. Констебл, «мы ничего не видим по-настоящему до тех пор, пока не поймем это» [Претор-Пиней 2007: 29].

Их отличает детская наивность, которую многие называют глупостью. Истинное имя этому — искренность. Поверьте, ее сейчас дано понять не многим, и еще меньшее количество способно пронести ее через всю жизнь. Поэтому гордитесь тем, что вам дали носить это высокое имя, ведь с ним вам подарили столько духовных возможностей, что их на одну жизнь и не хватит. Но у нас ведь в запасе будет еще не одна жизнь, верно?

Комментарий Е.С.

Детская наивность в зрелом возрасте – это как раз и есть глупость, так как наивность – это отсутствие жизненного опыта, которое не имеет ничего общего с искренностью, то есть отсутствием притворства. Впрочем, иногда отсутствие жизненного опыта приводит к отсутствию притворства в неприемлемой ситуации, превращаясь в настоящую глупость и приводя к плачевным результатам. Например, на войне в тылу врага, где жизненно необходимо скрывать свои истинные намерения, а иногда и подлинную личность. Кстати, делая такие сильные заявления, юная мечтательница, гордо несущая звание толкиниста, видимо, запамятовала, что даже в детской сказке «Хоббит» герои не всегда были искренни. Например, при встрече с гоблинами: «Торин был в затруднении – как выложить всё на чистоту в условиях, где правда не слишком уместна» [Хоббит: 75]. Я уже не говорю о знаменитом разговоре Бильбо с драконом Смаугом: «Разговаривать с драконами нужно именно так (загадками – Е.С.), когда не хочешь раскрыть своё настоящее имя» [Хоббит: 230].

И вообще-то, никто вам это имя не давал. Вы сами назвали себя толкинистами, просто приписав себе какие-то особые «духовные возможности». А насчёт «не одной жизни», так это далеко не факт.

Хочу сказать вам спасибо просто за то, что вы есть. В каждом из вас горит огонь Пламени, каждый хранит собственную историю, но вместе мы нановь (так в тексте! – Е.С.) создаем Мир – тот, который мы никогда не потеряем, тот, который останется с нами ровно до тех пор, пока мы верим в него!

© Ферина Форд, февраль 2015

Комментарий Е.С.

Очевидно, по мнению Ферины Форд, «огонь Пламени» горит исключительно в толкинистах, а во всяких там учёных, поэтах, художниках и композиторах (я уже не говорю о простых рабочих), которые Толкина не читали, никакого «огня Пламени» и в помине нет, как нет у них и собственных историй. И Миры «нановь» могут создавать только толкинисты, а все прочие, построившие до них и для них целую цивилизацию и достигшие звёзд, никаких Миров «нановь», очевидно, не создали и вообще ни во что не верили. Вот такие вот дела.

Итог

Что можно сказать об этом опусе, его авторе и Моринаро, который всё это сочувственно разместил у себя в блоге и радостно одобрил? Перед нами очередное собрание всех отрицательных черт ролевого движения, о которых я писал в соответствующих публикациях: непомерное самомнение, которое далеко выходит за рамки юношеского максимализма; гипертрофированный нарциссизм с характерным магическим мышлением и презрением к окружающим, причём последнее выражено максимально ярко – обычным людям за пределами тусовки отказано во всех возвышенных чувствах и самой возможности видеть и понимать прекрасное. Очевидный сдвиг по фазе, проявляющийся в том, что люди на полном серьёзе считают себя пришельцами из мира художественной книжки. Но есть кое-что ещё, о чём я не писал ранее.

Вы заметили, что в этом унылом и однообразном мире инфантильных фантазий полностью отсутствует мировая культура. Как факт. Если вы просмотрите блог Моринаро, да и прочих «толкинувшихся», то не найдёте там ничего, кроме бесконечных камланий на толкиновские темы. Даже самого Толкина и его произведений не найдёте! Несчастные обитатели паучьих сетей интернета книги, скорее всего, не читали, а нахватались шаблонных фраз из таких же бложиков и радостно стали плодить свои, смешивая усвоенные шаблоны в произвольном порядке. Иначе как объяснить полное неведение Ферины Форд, что гимн Эльберет не поётся на весёлый мотив? Что герои произведений Толкина не всегда искренни, а зачастую ведут себя далеко не так, как предписывают честь и долг. Да что там Ферина Форд! Моринаро, разглагольствующий о «чистом взгляде на мир», сам о себе говорит: «Я шел за Феанаро и его сынами. Нет, я не вышел невинным из Резни...», словно не замечая, что братоубийственная война, развязанная сыновьями Феанора, как-то не очень сочетается с чистотой, долгом, честью и прочими качествами, которые толкинисты объявляют своей прерогативой. Он даже не знает фразы из «Сильмариллиона»: «Но нолдоры были не честней Моргота. Потому оба посольства прибыли с силами большими, чем было договорено» [Сильм: ]. Очень чисто и романтично!

Я уже не говорю о том, что нет в этом мире ни классики, ни современности, ни А.С. Пушкина, ни Шекспира, ни Т. Манна, ни У.Х. Одена. У Моринаро ещё где-то встречается пара фраз на греческом и древнерусском да дежурные рассуждения про кельтов и германцев. Ну, хоть бы парочку параллелей из «Старшей Эдды» выложил для приличия. Ладно, Моринаро, по крайней мере, знает о том, что были такие кельты и германцы, а вот Ферина Форд вообще кроме толкинистики ничего не знает. Подозреваю, что «Историю Средиземья» тоже никто из них в глаза не видел. Сплошные фанфики по фанфикам.

И я не был бы столь категоричен, если бы не традиционные высокомерные формулировки: «толкинисты – одни из немногих жителей Земли, которым открыта истинная, первозданная красота мира; это им принадлежат все рассветы и закаты, все краски и звуки природы, все чувства и вкусы. Что-то волшебное, непонятное материалистическому взору обычного человека есть в толкинистах». Ну да, конечно, только они – такие особенные, не обычные, а все как минимум королевишны – учитывая особый акцент на тихом плаче по королю! Ферина Форд даже толкинистов-мальчиков не видит и ничего не знает об их чувствах. Может быть, они и блоги друг друга не читают, а только лайкают, проходя мимо, да бегут снова строчить свои опусы.

Толкинисты подобны сериалу «Кольца Власти»: носят похожие прозвища и не имеют к творчеству Толкина никакого отношения.

Тексты Толкина

Сильм – Толкин, Дж.Р.Р. Сильмариллион : эпос нолдоров / Дж. Р. Р. Толкин; Пер. с англ. Н. Эстель. – М. : [б. и.], 1992.

Хоббит – Толкин, Дж.Р.Р. Хоббит, или Туда и обратно : сказоч. повесть / Д. Р. Р. Толкин ; пер. Н. Рахманова ; худож. А. Шуриц. Новосибирск : Новосибирское книжное издательство, 1989. 317 с.

Литература

Претор-Пинней, Г. Занимательное облаковедение : учеб. любителя облаков / Г. Претор-Пинней ; пер. О. Дементиевская ; пер. М. Фаликман. ‒ Москва : Гаятри, 2007.